检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]北京外国语大学
出 处:《当代外语研究》2011年第10期6-9,60,共4页Contemporary Foreign Language Studies
基 金:2008年教育部人文社科项目“基于语料库的中国大学生英语口语话语特征研究”(编号08JC740002)的部分研究成果
摘 要:语料库研究中,常需要进行不同类型的对比,比如,英语专业与非英语专业学生英语作文的对比,双语语料库中源语文本与译语文本的对比等等。然而,语料库创建之初,文本多集中存储,研究者若要基于该语料库进行对比研究,需要根据研究目的化整为散,生成子语料库。本文以学习者语料库和双语语料库研究中的一些选题为线索,介绍子语料库的常见生成方法,同时藉此提出一些可供语言对比研究的分析视角。In corpus analysis,texts can be grouped according to different attributes,linguistic and/or sociolinguistic.The texts of different groups can be compared to reveal the differences.Such comparisons can be informed by the creation of different subsets of the given corpora.For instance,comparisons can be made between the essays of high-achievers and low-achievers,and between source language and translated language in bilingual corpora.However,corpora are stored in folders,either in one directory or in a tree format,when they were created.In order to make comparisons possible,the creation of sub-corpora has its role to play.This paper takes learner corpora and bilingual corpora as main sources for sub-corpus generation and comparisons.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222