文化语义与英语误读  

在线阅读下载全文

作  者:张传彪[1] 

机构地区:[1]宁德师范学院外语系

出  处:《英语世界》2011年第12期119-120,共2页The World of English

摘  要:中国学生面对英语谚语“Choose a wife on a Saturday, rather than a Sunday”,能立刻悟出其寓意者恐怕不多。同样,英美人要想从《汉英大辞典》的词条“千刀万剐”的英译“thousand cuts and myriad pieces”中读出“割肉离骨(无数次),指封建时代凌迟刑”(《现代汉语词典》)的隐含义来,也绝非易事。这是为什么?

关 键 词:英语谚语 文化语义 《现代汉语词典》 《汉英大辞典》 误读 RATHER 中国学生 THAN 

分 类 号:H313.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象