“otherwise”在法律英语文本中的用法和译法  被引量:2

Usage and Translation of "otherwise" in English Legal Texts

在线阅读下载全文

作  者:蒋甜甜[1] 

机构地区:[1]山东外贸职业学院商务外语系,山东青岛266100

出  处:《江苏海洋大学学报(人文社会科学版)》2011年第19期34-36,共3页Journal of Jiangsu Ocean University(Humanities & Social Sciences Edition)

摘  要:法律英语由于其自身严密性、准确性等特点,形成了一些固定的程式化句式。otherwise作为一个常用词,它与其他词汇一起形成一些固定的句式结构。经过长期的翻译实践,这些句式结构在汉语中也有一些固定的结构与之相对应。The preciseness and accuracy of legal language make legal English characterized with formulaic structures.As a common word,otherwise is often used with other words to form formulaic structures.Long-term practice of translation finds that these formulaic structures have corresponding structures in Chinese.

关 键 词:otherwise 法律英语 用法 译法 

分 类 号:H313[语言文字—英语] D908[政治法律—法学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象