检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:关昕[1]
机构地区:[1]湖南农业大学外国语学院,湖南长沙410128
出 处:《岳阳职业技术学院学报》2011年第5期98-100,共3页Journal of Yueyang Vocational and Technical College
摘 要:鉴于儿童文学翻译作品的目标语读者——儿童的特殊性,本文将接受理论引入儿童文学翻译研究,以证明该理论在儿童文学翻译中的适用性。接受理论提升了译文读者与译者的地位和作用,强调他们在理解和翻译过程中的积极参与和创造,其"读者的地位和作用"、"期待视野"和"视野融合"等主要观点对儿童文学翻译研究具有一定的启发和借鉴作用。In view of the particularity of the target language reader-children in translation of children's literature, reception theory is introduced to testify its applicability to translation studies of children's literature. Reception theory emphasizes the active participation and creation of target language readers and translators whose status and roles are greatly promoted in the process of reading and translation. Its major viewpoints, such as role of readers, horizon of expectation and fusion of horizon, can also shed some light on translation studies of children's literature.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.143