关昕

作品数:13被引量:20H指数:3
导出分析报告
供职机构:湖南农业大学外国语学院更多>>
发文主题:儿童文学翻译翻译译者主体性《柳林风声》中译本更多>>
发文领域:语言文字文学更多>>
发文期刊:《南昌工程学院学报》《长沙航空职业技术学院学报》《湖南科技学院学报》《湖南邮电职业技术学院学报》更多>>
所获基金:湖南省教育厅科研基金湖南省哲学社会科学基金湖南省高等学校科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
CET新题型下翻译教学模式改革研究
《长沙航空职业技术学院学报》2014年第4期20-22,共3页符蓉 李成 关昕 
湖南省教育厅科学研究一般项目"典籍翻译的伦理研究"(编号:13C411);湖南农业大学青年科学基金项目"<道德经>英译的译者伦理研究"(编号:13QN52);湖南农业大学青年科学基金项目"模因论视角下汉英语码混用现象研究"(编号:13QN51);湖南农业大学青年科学基金项目"从译者主体性角度看儿童文学翻译"(编号:12QN53);湖南省教育科学规划院教改课题"基于建构主义的大学生英语学习能力动态评价体系构建研究"(编号:XJK013CGD013);湖南省社会科学基金一般项目"翻译实业化背景下翻译伦理诉求:困惑与对策"(编号:12YBA170);湖南省教育厅科学研究重点项目"翻译市场背景下译者伦理的迷失及重拾"(编号:12A067)阶段性研究成果
大学英语教学的改革浪潮极大地推动了翻译教学研究的发展。翻译能力作为翻译研究的核心概念在国内外都备受瞩目。为了促进新形式下翻译教学的更好发展,以翻译能力研究为理论支点,从整体论和系统观出发,根据非英语专业学生的认知特性,以...
关键词:CET翻译测试 翻译教学 翻译能力 
从“期待视野”角度看儿童文学翻译中的译者主体性被引量:4
《湖南邮电职业技术学院学报》2014年第2期110-112,73,共4页关昕 
湖南农业大学青年科学基金项目"从译者主体性角度看儿童文学翻译"(12QN53)的部分研究成果
文章尝试将接受美学的核心概念—"期待视野"引入儿童文学翻译研究,以英国著名童话作品《The Wind in the Willows》的三个中译本作为研究对象,从童趣和跨文化交际两方面探讨在实现译者与原文、读者与译文之间视野融合的过程中,译者如何...
关键词:接受美学 期待视野 儿童文学翻译 译者主体性 
从翻译伦理视角看《道德经》中“道”的翻译被引量:1
《现代语文(下旬.语言研究)》2014年第4期153-154,共2页符蓉 关昕 
湖南省教育厅科学研究一般项目"典籍翻译的伦理研究"[项目编号:13C411];湖南农业大学青年科学基金项目"<道德经>英译的译者伦理研究"[项目编号:13QN52];湖南农业大学青年科学基金项目"从译者主体性角度看儿童文学翻译"[项目编号:12QN53];湖南省社会科学基金一般项目"翻译实业化背景下翻译伦理诉求:困惑与对策"[项目编号:12YBA170];湖南省教育厅科学研究重点项目"翻译市场背景下译者伦理的迷失及重拾"[项目编号:12A067]的阶段性成果
典籍翻译表现出明显的伦理特征。"道"是老子思想体系中最核心的概念,有着丰富深刻的哲学内涵。本文从翻译伦理视角研究《道德经》中"道"的翻译,发现译者的伦理取向对其翻译行为有重要影响。翻译伦理研究对提高典籍翻译质量和促进中国文...
关键词:《道德经》 翻译伦理  
从译者主体性角度看儿童文学翻译的审美再现
《长沙航空职业技术学院学报》2013年第3期83-86,共4页关昕 符蓉 
湖南农业大学青年科学基金项目"从译者主体性角度看儿童文学翻译"(编号:12QN53);湖南省高等学校科学研究项目"典籍翻译的伦理研究"(编号:13C411)阶段性研究成果
作为一种特殊的文学类型,儿童文学作品有其独特的艺术价值和审美价值。因此,儿童文学译者在翻译时应尽量保留原文的审美功能,给儿童读者带来审美愉悦。文章从译者主体性角度出发,以The Wind in the Willows的中译本为例,论述儿童文学译...
关键词:译者主体性 儿童文学翻译 审美再现 
从《柳林风声》的两个变译本看译者主体性的发挥
《湖南科技学院学报》2012年第10期157-158,168,共3页关昕 李湘 
随着翻译研究的文化转向,译者的主体性地位不断得到提升。文章选取了儿童文学名著《柳林风声》的两个变译本进行分析,阐释了译者在儿童文学翻译的过程中如何发挥其主体作用并根据儿童读者的阅读特点采取相应的翻译策略。
关键词:儿童文学翻译 《柳林风声》 译者主体性 
接受理论对儿童文学翻译的启示被引量:2
《岳阳职业技术学院学报》2011年第5期98-100,共3页关昕 
鉴于儿童文学翻译作品的目标语读者——儿童的特殊性,本文将接受理论引入儿童文学翻译研究,以证明该理论在儿童文学翻译中的适用性。接受理论提升了译文读者与译者的地位和作用,强调他们在理解和翻译过程中的积极参与和创造,其"读者的...
关键词:接受理论 读者 地位和作用 期待视野 视野融合 儿童文学翻译 
接受理论视角下的儿童文学翻译被引量:3
《重庆科技学院学报(社会科学版)》2010年第12期121-122,130,共3页关昕 
接受理论的基本观点对儿童文学翻译研究也具有一定的启发和借鉴作用:译者在翻译的过程中不仅要尊重原文和原作者,也要尊重译文的目标语读者——儿童,充分考虑儿童读者的期待视野,从而实现原文与译者期待视野、译文与儿童读者期待视野之...
关键词:接受理论 儿童文学 翻译 
汉英表量结构中隐喻的分类及认知解读
《岳阳职业技术学院学报》2010年第2期101-104,共4页李湘 关昕 
以"合成空间理论"为理论背景,研究汉英表量结构中隐喻的分类与认知解读问题。根据输入空间的不同,从认知角度将汉英表量结构中的隐喻分为两类:显性隐喻和隐性隐喻。显性隐喻是通过"量词"和"名词"两个输入空间之间的概念整合进行建构的,...
关键词:表量结构 隐喻 合成空间理论 
对《好人难寻》中老祖母的精神分析法解读
《岳阳职业技术学院学报》2009年第6期96-98,111,共4页关昕 李湘 
弗兰纳里·奥康纳的短篇佳作《好人难寻》因其语言朴素、风格幽默,含义深刻而具有不可忽视的文学价值,长期以来倍受人们关注。文章主要从精神分析学角度运用弗罗伊德的"三重人格结构说"对作品女主人公老祖母进行解读,揭示其人格中的本...
关键词:精神分析法 “三重人格结构说” 老祖母 
试析中文平面公益广告中的视觉隐喻和视觉转喻被引量:6
《湖南医科大学学报(社会科学版)》2009年第6期257-259,共3页李湘 关昕 
公益广告是不以盈利为目的,而为公众利益服务的广告。以Lakoff和Johnson的隐喻理论和Ullmann对转喻的三分法为理论框架分析中文平面公益广告中的视觉隐喻和视觉转喻,并从激活的角度解读这些视觉隐喻和视觉转喻。分析结果表明:中文平面...
关键词:公益广告 视觉隐喻 视觉转喻 激活 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部