从一个译例看英汉语篇中人称照应的转换  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:龙千红[1] 陈水池[2] 

机构地区:[1]广东商学院,广东广州510320 [2]北京交通管理干部学院基础科学系

出  处:《北京交通管理干部学院学报》2005年第3期41-44,共4页

摘  要:人称照应是实现语篇衔接和连贯的手段之一。英汉语篇中的人称照应各有特点,在翻译中译者应予以注意。文章从一个译例入手,探讨英汉翻译中人称照应手段的转换问题,指出译者应深入了解源语和译语在人称照应上的特点,以尊重译语衔接模式为前提,以实现译语语篇连贯为目的,并在此基础上确定相应的转换方法。

关 键 词:人称照应 零回指 个案 转换 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象