间接外语媒介在口译中的特点  

在线阅读下载全文

作  者:林家修[1] 张西琳 

机构地区:[1]泸州医学院外语教学培训部,646000

出  处:《泸州医学院学报》1995年第5期365-366,共2页Journal of Luzhou Medical College

摘  要:在翻译实践与经验的基础上,首次给口译活动中间接外语媒介下定义,即:通过翻译与外国人交谈,翻译所用工作语言不属于外国人母语的外语媒介;研究了使用间接外语媒介交际具有的语音语调、词法句法、语言文化层次、三种文化差异干扰等特点,提出口译中的“降等原则”,其包括应使用常见词语,使用短浅结构,慢速,“迎合”,重复、换字等原则与技巧。

关 键 词:外语 语言媒介 口译 特点 

分 类 号:H319.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象