藉禅宗美学看古诗英译中的意象意境  

Verse Translation.Chanzong Aesthetics.Artistic Conception

在线阅读下载全文

作  者:刘筱华[1] 

机构地区:[1]韩山师范学院外语系,广东潮州521041

出  处:《韩山师范学院学报》2011年第5期69-73,共5页Journal of Hanshan Normal University

摘  要:该文通过引证与分析,从心理介入、练词、翻译框架等方面比较古诗英译、禅宗美学与意象意境之间的相互关联,相互影响;探讨禅宗美学对古汉诗英译中意象意境的重构所起的作用。This paper, through citation and analysis, from psychological entrance and involvement, words choice, and the frame of the rendition, compares the interdependence and inference between Chanzong aesthetics and artistic conception while translating Chinese ancient poetry into English, and probes into the function of Chanzong aesthetics in reconstruction of artistic conception in English rendition.

关 键 词:禅宗美学 意象意境 心理介入 炼词 翻译框架 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象