检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]重庆三峡学院,重庆404100 [2]宁波大学,浙江宁波315000
出 处:《外国语》2011年第6期32-39,共8页Journal of Foreign Languages
基 金:2010年度国家社科基金项目<英汉语序类型特征形态句法基础对比研究>(项目号:10BYY005)的成果之一
摘 要:英语被动态的历时发展与HAVE的助动词化具有密切关联,have+past participle把be+past participle所表达的多重意义分离出来,成为专门表被动的方式,英语的动性被动表示法由此在历时发展中得以加强,紧随HAVE之后的be+past participle重新分析为表被动的动性组合。汉语的被动表示法所遵循的是完全不同的历时发展路径,没有类似于HAVE的助动词化参与主动和被动义的表达,也没有系词BE的参与,只有虚词之间的更替,双音构词法、体标记和补语系统的完善促进了意念被动式的发展。英汉被动表示法的不同发展历程导致了英汉不同的语序类型特征,即英语的语序类型特征较汉语为少。The auxiliarization of HAVE had a deep impact on the diachronic change of the English passive.The have+past participle pattern separated the active meaning from the triple meanings embodied in the be +past participle pattern,bringing about the splitting of the active and the passive expressions,leaving the be + past participle pattern evolving into a passive expression and enhancing the frequency of verbal passives.The sequence of be + past participle following HAVE was thus reanalyzed as a verbal passive string.However,the passive expression in Chinese undertook a totally different route in that there were no such have-type function words that were auxiliarized to partition off the passive from the active,and no such be-type copulars participating in the diachronic change of the Chinese passive,but the di-syllabic word formation,the maturation of the aspectual system and the verbal complement system further developed notional passives.The above-mentioned different paths of the diachronic changes of the passives in English and Chinese gave rise to different word order variants in that English now has fewer word order variants than Chinese.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.141.17