从归化翻译看林纾现象  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:安东阳[1] 

机构地区:[1]吉首大学国际交流与公共外语教育学院,湖南吉首416000

出  处:《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》2010年第12期124-125,共2页Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)

摘  要:归化翻译能尽量减少译文中的异国情调,为目的语读者提供一种自然流畅的译文。而林译小说正是使用了归化的翻译比较系统地介绍了西方主要的文学流派和主要文学作品。但林译小说不尽完美,从某种程度上讲,后人对林纾的印象贬大于褒。分析"林纾现象"可使人们对林纾有更合理的认识、公正的评价及客观的研究。

关 键 词:归化翻译 林纾现象 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象