谈语文教学名篇《在烈日和暴雨下》对小说原文《骆驼祥子》的语言删改  

Talk about In the Scorching Sun and Rain to the Original Language Removing

在线阅读下载全文

作  者:张炜炜[1] 周文[2] 

机构地区:[1]齐鲁师范学院中文系,山东济南250013 [2]山东师范大学文学院,山东济南250014

出  处:《齐鲁师范学院学报》2011年第6期30-34,共5页Journal of Qilu Normal University

摘  要:中学语文教科书中老舍的教学名篇《在烈日与暴雨下》与其原文《骆驼祥子》在语言上存在诸多差异,教材编者对文章的段落、句式、词语都做了很大的变动。一方面,教学名篇《在烈日与暴雨下》比原文语言方面更符合规范化的要求,但一方面在文章意蕴、句式变更还有词语选择上所做的删改在语文教育界和文学研究界均引起了争议。The middle school language textbooks in Lao she's teaching the history in the scorching sun and rain and its original novel luotuo xiangzi differences between the language,Teaching material editor of the article paragraphs, phrases, word is a big change. On the one hand, this is better than the original more in line with the requirements of the standardization of language, but on the other hand this authorization no matter in the article implication, sentence patterns change or words in Chinese education on the choice are caused widespread dispute.

关 键 词:在烈日和暴雨下 骆驼祥子 语言删改 

分 类 号:I206.6[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象