英语定语从句的汉译策略  

在线阅读下载全文

作  者:陈丹[1] 唐德斌[1] 丁华良[1] 

机构地区:[1]内江师范学院外国语学院

出  处:《内江科技》2011年第12期34-34,44,共2页

基  金:内江师范学院教改项目(JG200805-124)

摘  要:汉语无定语从句,也不习惯用长定语来修饰某个名词。因此,如何译好英语定语从句,使其既忠实于原文,又符合汉语习惯,是值得在教学及翻译实践中进行认真探讨的问题。英语定语从句汉译时,可根据具体情况采取前置法、后置法、融合法和转类法处理,使其符合汉语习惯。

关 键 词:英语 定语从句 汉译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象