翻译生态理性:译学研究的“整体性思维”  

在线阅读下载全文

作  者:王冉[1] 

机构地区:[1]广州大学松田学院外语系,广东广州511370

出  处:《武昌理工学院学报》2011年第4期96-98,共3页Zhongnan Tribune

基  金:本文为广州大学哲学社会科学科研项目“翻译生态理性指导下的广州民俗翻译研究”(广大[2010]238号文件)的阶段性研究成果.

摘  要:翻译生态理性是生态翻译学的指导思想,可归纳为:注重整体/关联、讲求动态/平衡、体现生态美学、关照“翻译群落”、提倡多样/统一。生态理性源于生态学,是方法论和整体性的体现。本文通过解读翻译生态理性的“整体性思维”、对比翻译生态理性和“文化生态翻译观”,探讨了翻译生态理性“五原则”的关联性和整体性体现以及人作为文化动因对生态翻译学理论构建的借鉴作用。

关 键 词:翻译生态理性 生态翻译学 整体性思维 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象