等值理论在电影字幕汉译中的应用  被引量:3

在线阅读下载全文

作  者:王欢 陈杰[2] 

机构地区:[1]吉林农业大学外国语学院,吉林长春130118 [2]北京体育大学,北京100084

出  处:《电影文学》2012年第1期143-144,共2页Movie Literature

基  金:吉林省教育厅“十二五”社会科学项目的研究成果之一(项目编号:201115;201163)

摘  要:尤金·奈达的等值理论是最重要的翻译理论之一,这种理论能够科学地指导电影字幕翻译,从而改变字幕翻译良莠不齐的现状。本文旨在以此理论为基础研究电影字幕翻译,以《功夫熊猫》和《盗梦空间》两部电影里的字幕为语料,阐释了字幕翻译应该在词法、句法、语用、文化和文体等方面与原文进行对等。

关 键 词:等值理论 字幕 汉译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象