检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:闫朝晖[1]
出 处:《集美大学学报(哲学社会科学版)》2012年第1期96-100,共5页Journal of Jimei University:Philosophy and Social Sciences
基 金:河南省科技厅软科学项目(112400410003);河南省教育厅人文社科青年项目(2011-QN-284)
摘 要:旅游广告诗指被写入旅游宣传资料的旅游诗歌,其主要功能为感染功能,辅以表情功能。按照功能目的论倡导的"目的决定方法"的原则,译者在翻译旅游广告诗的过程中,要根据不同的情况采取"点化"夷诗、精当选词、巧添主语、创造新词等灵活的翻译方法,突出译文的感染功能,兼顾表情功能。Advertisement poems refer to those ones that are written into tourism texts, whose major function is appellative and minor function is expressive. According to the principle of "end justifying means" advocated by the functional school, the translator should adopt flexible approaches like borrowing foreign poems, selecting appropriate words, using coinages, adding subjects, etc. , so as to highlight the translated version's appellative function and pay proper attention to its expressive function.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249