汉英委婉语对比分析  

Contrast between Chinese and English Euphemism

在线阅读下载全文

作  者:任泉清[1] 

机构地区:[1]吕梁学院外语系,山西离石033000

出  处:《吕梁学院学报》2011年第4期21-24,共4页Journal of Lyuiang University

摘  要:委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象,一种修辞方式,是文明社会在礼节上的一种要求。对汉英委婉语的定义、起源、语用功能等方面作对比分析,阐释两种语言的委婉语在具体语境中的应用及其发展变化规律,有助于更全面地认识委婉语的本质特征,这对培养跨文化交际意识,增强阅读理解能力,都具有积极的意义。Euphemism,a must in social etiquettes,is linguistic phenomena,cultural phenomena as well as a figure of speech.The paper makes a contrast in definition,origination and pragmatic functions between English and Chinese euphemism,interprets euphemism usages and rules in two languages and makes a deep exploration for its true features,which helps us to significantly improve cultural communication awareness and reading comprehension.

关 键 词:汉英 委婉语 对比 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象