汉译《范氏大代数》比较研究  被引量:1

A Comparative Study of the Translations of the book "A College Algebra"

在线阅读下载全文

作  者:张伟[1] 董杰[2] 

机构地区:[1]集宁师范学院数学系,内蒙古乌兰察布012000 [2]内蒙古师范大学科学技术史研究院,内蒙古呼和浩特010022

出  处:《高等数学研究》2012年第1期124-126,F0003,共4页Studies in College Mathematics

基  金:内蒙古自治区自然基金资助项目(2011MS0110);内蒙古自治区高等学校科学技术研究项目(NJ10213)

摘  要:以原版《范氏大代数》(A College Algebra)及其四部汉译本为主,从名词术语、翻译体例与名词、印刷错误等方面对汉译《范氏大代数》进行比较分析,并对民国时期使用英文原版数学教科书问题进行讨论.When the book "A College Algebra" was introduced into China, many important publishing houses have published its translations. Some translations were reprinted many times. The book had a great impact on modern mathematics education in China. Focusing on terminologies, translation styles, translation levels, and other aspects including printing errors, this paper analyzes and compares the original book in English, and the four versions of translation by Gao Peiyu, Shen Xuan, Luo Shizeng and Zheng Zongyuan, respectively. Other original mathematics textbooks in English published in the Republic are discussed also.

关 键 词:《范氏大代数》 汉译本 数学教育 

分 类 号:O11[理学—数学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象