《还乡》:视域差与译者主体性  

在线阅读下载全文

作  者:李芳[1] 

机构地区:[1]上海海事大学浦东工商管理学院英语教研室,上海200135

出  处:《长江大学学报(社会科学版)》2012年第1期88-90,共3页Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)

摘  要:由于多重视域差的存在,为实现最终翻译目的,译者在翻译过程中会不可避免地彰显自身主体性。文学经典的翻译过程是译者充分发挥自身的选择性、情感性和创造性的二次创作过程。翻译理解及阐释的多样性产生出风格各异的文学翻译样本。

关 键 词:视域差 译者主体性 文学翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象