检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵小红[1]
机构地区:[1]黄石理工学院外国语学院,湖北黄石435003
出 处:《黄石理工学院学报(人文社科版)》2012年第1期79-82,共4页Journal of Huangshi Institute of Technology:Humanities and Social Sciences
基 金:湖北省教育厅人文社科项目"英语专业学生翻译能力现状及应对策略"
摘 要:翻译能力的培养主要通过翻译教学来实现,而翻译教学的目的也是为了培养和提高学生的翻译能力,两者是目的和手段的关系。文章从翻译能力培养的相关理论出发,针对英语专业翻译教学的现状,提出在英语专业翻译教学中应加强语言能力、语言外能力和转换能力的培养。The development of translation competence is realized by translation teaching, and the objective of translation teaching is to develop and improve student's translation competence. They are ends and means This article starts from the relevant theories on the development of translation competence, analyzes the status quo of translation teaching for English majors, English majors. It aims to offer some references and sums up several implications for translation teaching of for translation teaching of English majors.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.46