检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴志杰[1,2]
机构地区:[1]南京理工大学外国语学院,江苏南京210094 [2]加州大学伯克利分校语言学系,美国伯克利94720
出 处:《南京晓庄学院学报》2012年第1期76-80,124,共5页Journal of Nanjing Xiaozhuang University
基 金:江苏省应用研究课题(11SC-128);江苏省高校哲学社会科学研究基金项目(09SJD770003);江苏省优秀研究生课程建设项目(苏教研〔2010〕6号);南京理工大学高教学会研究课题(南理工高教〔2010〕563号);南京理工大学高等教育教学改革研究课题(南理工教〔2009〕338号);南京理工大学卓越计划"紫金之星"项目(南理工人〔2011〕31号)
摘 要:翻译具有跨学科、跨文化的实践性本质,翻译硕士专业学位的教学需要遵循这一规律。该文以南京理工大学外语类硕士毕业生为例,从必要性与可行性的维度分析与论证了理工科院校设立翻译硕士专业学位的相关问题。Translation and interpreting are characterized as being interdisciplinary and cross-cultural,and the degree program of Master of Translation and Interpreting(MTI) should follow this rule.This paper,taking English MA graduates of Nanjing University of Science and Technology as an example,discusses the necessity and feasibility of launching a degree program of MTI in a scientific and technological university.
关 键 词:翻译硕士专业学位 理工科院校 市场需求 必要性 可行性
分 类 号:G643[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249