检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:段中燕[1]
机构地区:[1]武昌理工学院,湖北武汉430223
出 处:《武昌理工学院学报》2012年第1期97-100,共4页Zhongnan Tribune
摘 要:本文运用符号三角理论与翻译目的理论,通过对华中科技大学校训“明德厚学、求是创新”的现行英译进行分析,探讨了中文校训英译的基本原则。中文校训引经据典,用语正式,排比对偶,含义丰富。英译时,应根据符号三角理论的翻译原则,译出其中最重要的含义,而这最重要含义的选择及其表现形式,又取决于翻译目的,即在英语文化中宣传该校办学理念。因此,其校训英译应遵循英文相关校训语言特征,即名词性,通俗性,简约性。唯有如此,方可避免校训翻译中的中式英语表达,尽量准确传播其校园文化,弘扬其校园精神。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.195