淡妆浓抹总相宜的影视片名翻译  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:卢涤非[1] 

机构地区:[1]北京第二外国语学院

出  处:《电影文学》2012年第8期147-148,共2页Movie Literature

摘  要:影视片名是影视作品的点睛之笔,是观众对影视作品的第一印象,片名翻译在一定程度上反映出影视作品走向国际市场的文化定位。翻译研究学派阐释了译者在翻译过程中做出决定时的自由与无奈,反映到影视片名的翻译中,则是译者在语言、文化与思维定式等种种元素间的取舍。同样的片名在不同的历史时期会采取不同的处理方法。这时,片名的翻译已无所谓正确与否,因为它反映出了特定历史时期的社会文化需求与译者特有的风格而变得恰到好处。

关 键 词:翻译研究学派 选择 影视作品 片名翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象