语境知识下的英汉隐喻翻译  

English and Chinese translation of metaphor under the contextual knowledge

在线阅读下载全文

作  者:苏岚[1] 

机构地区:[1]贵阳学院外语系,贵州贵阳550003

出  处:《南昌教育学院学报》2011年第6期140-141,共2页Journal of Nanchang College of Education

摘  要:隐喻从旧时被作为修辞学的研究焦点,到现在成为一种基本的人类认知方式被大众所接受。准确的隐喻翻译可以向目的语读者准确地传递原语中隐喻要表达的语义特征和认知方式。通过研究隐喻翻译的现状,从认知语义学的角度出发,分析语境对隐喻理解的影响,试图阐述语境知识下的英汉隐喻翻译。The metaphor is studied as a focus of rhetoric from the old,and now become a basic human cognitive style accepted by the public.Accurate metaphor translation can accurately convey the semantic features and cognitive style expressed in original language of metaphor to the target language readers.By studying the status of metaphor translation,starting from the perspective of cognitive semantics to analyze the impact of context on metaphor comprehension,attempt to address English and Chinese metaphor translation under contextual knowledge.

关 键 词:隐喻 语境知识 隐喻翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象