视域的三度融合与《论语》英译中的阐释循环  被引量:3

Three times fusion of horizons and the hermeneutic circle in the translation of "Analects"

在线阅读下载全文

作  者:梁海波[1] 

机构地区:[1]唐山职业技术学院,河北唐山063000

出  处:《南昌教育学院学报》2011年第5期177-178,共2页Journal of Nanchang College of Education

摘  要:从现代哲学阐释学的视域融合原理出发可以发现,《论语》英译中的阐释循环要经历三次视域融合的过程,文本主要在一轮又一轮新视域的形成和一次又一次复译的阐释循环中延续着自己的生命,旨在给研究者提供参考和帮助。Starting from the fusion of horizons principle of modern philosophical hermeneutics can be found,the hermeneutic circle in the translation of "Analects" should go through three times fusion of horizons,the texts carries on their lives mainly in round after round of the formation of a new horizon and hermeneutic circle,aims to provide a reference and help for the researchers.

关 键 词:视域融合 视域的三度融合 《论语》英译 阐释循环 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象