副语言符号英汉互译中的文化沟通  被引量:11

How to Deal With Nonverbal Symbols in Translation to Bridge Gaps between Difference cultures

在线阅读下载全文

作  者:樊葳葳[1] 张迎丰 

机构地区:[1]湖北武汉华中理工大学外语系,430074

出  处:《中国翻译》2000年第2期36-38,共3页Chinese Translators Journal

摘  要:翻译是一种跨文化交际活动;副语言符号作为非言语交流方式,在人类交际中起着极其重要的作用。因而,如何积极有效地处理副语言符号英汉互译中的跨文化因素是一个值得重视的研究课题。本文从文化交流的角度出发,对副语言符号笔译的原则和方法进行了探讨。Translation can be defined as a type of high-level intercultural communication, while nonverbal symbols are of considerate importance in intercultural communication. Therefore, how to deal with the cultural information effectively in EC and CE translation should deserve researchers. attentions. From an intercultural approach, this paper discusses from an intercultural approach the principle and methods in translating nonverbal symbols.

关 键 词:副语言符号 英汉互译 跨文化因素 笔译原则 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象