检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中北大学人文学院,太原030051 [2]曲阜师范大学翻译学院,日照276800
出 处:《天津大学学报(社会科学版)》2012年第3期279-283,共5页Journal of Tianjin University:Social Sciences
基 金:教育部社会科学研究基金资助项目(09YJA740072)
摘 要:针对目前国内翻译研究中存在的重复研究过多、创新意识不足等问题,文章提出运用拉卡托斯的科学研究纲领对翻译理论进行科学评价。要对翻译理论进行科学评价,首先要有问题转换意识,即,从以往对孤立的理论批评转换为评价研究纲领的视角。研究纲领的进步性和退步性问题对于评判翻译理论的创新性和甄别重复研究提出了科学思路,因而有利于推动翻译研究的发展。In view of the fact that there are too many repetitive researches and too few innovative theories in translation studies in China, this article proposes that Lakatos' s methodology of scientific research programmes should be applied for appraising translation theories. In doing so, the shift from appraising isolated theory to research programme is necessary. The progressiveness and degeneration of research programmes provides a scientific criterion for appraising the innovativeness and repetitiveness of translation theories, which therefore promotes translation studies.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.218.199.14