检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马晓梅[1]
机构地区:[1]湛江师范学院外国语学院,广东湛江524048
出 处:《重庆理工大学学报(社会科学)》2012年第6期130-134,共5页Journal of Chongqing University of Technology(Social Science)
摘 要:口译记忆是译员以源语为操作对象,在主动加工的基础上对其信息进行识别、保持、储存和提取的过程。在这个过程中,心理认知机制起着重要的作用。记忆可以分为三个类型,其工作机制与功能各不相同。在口译教学中,教师应该有意识地根据口译记忆的特殊性以及不同类型记忆的认知特点,采用相应的训练策略和方法,对学生进行针对性训练,使他们的学习效率得到提高,尽快掌握口译的基本技能。Memorizing in interpreting is by nature an active process to identify, maintain, store anct retrieve the given information, driven by the interpreter s cognition. In this process, the mechanism of cognitive psychology plays a vital role. Understanding features of memory, commonly classified into three types, and of how the interpreter' s memory works in particular, the trainer should meaningfully organize his memory training in a variety of strategies and tactics for greater efficiency of the interpre- ting course
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.139.240.192