检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:贾竑[1]
机构地区:[1]佳木斯大学公共外语教研部,黑龙江佳木斯154007
出 处:《佳木斯大学社会科学学报》2012年第3期155-157,共3页Journal of Social Science of Jiamusi University
基 金:2010年佳木斯大学科技处研究项目:"英汉隐喻的跨文化对比及翻译研究"(W2010-195);2011年佳木斯市社科联项目:"大学英语教学中英汉隐喻的跨文化对比及翻译课堂的实效性研究"(11172)
摘 要:隐喻既是语言、认知现象,又是文化现象,不同文化背景下的隐喻蕴涵着不同民族所特有的文化内涵。本文对英汉两种语言中的隐喻实例进行对比研究,通过对其共性与个性的归纳分析,探讨了跨文化视角下的隐喻翻译策略。Metaphor is not only a language, cognitive phenomenon, but also a cultural one. The metaphors in different cultural background imply the different national cultural connotation. This article is the contrast study of the metaphors in English and Chinese, and explores the cross - cultural translation strategies by analyzing metaphors' general characters and individual characters.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222