检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:付添爵[1]
机构地区:[1]华东交通大学,江西南昌330013
出 处:《济南职业学院学报》2012年第3期103-105,111,共4页Journal of Jinan Vocational College
基 金:华东交通大学校立科研基金项目"英语立法文本中的名物化结构及其翻译策略"(10WY03);江西省高校人文社会科学2011年度规划项目"基于词汇语用视角的法律术语翻译研究"(YY1114)的阶段性成果
摘 要:名物化作为语法隐喻的主要手段,是过程或事件的非一致表达形式,其特征表现为客观、严肃和准确。因此在英语立法文本中名物化被大量使用,成为其主要特点之一。本文旨在分析名物化结构在英语立法文本中的功能应用,并探究其相应翻译策略,使译者能进一步了解名物化及有益于英语立法文本翻译。
分 类 号:TH315.9[机械工程—机械制造及自动化]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38