检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:陶冶[1] 徐琴美[1] Kim Plunkett
机构地区:[1]浙江大学心理与行为科学系,杭州310028 [2]Oxford Babylab,University of Oxford
出 处:《心理学报》2012年第8期1066-1074,共9页Acta Psychologica Sinica
基 金:浙江省自然科学基金院士基金项目(编号J20060590)资助
摘 要:采用跨通道注视偏好范式(IPLP)下的声调错读任务,探究16个月中英婴儿熟悉词汇表征中普通话声调的音位语义特性(phonological specificity)。结果发现在先正确命名再声调错读的任务顺序下,中英婴儿均在正确命名时表现出命名效应,在错读时不能再认目标图片,表现出错读效应,说明普通话声调对16个月中英婴儿而言都具备语义特性。By about 14 months of age, English infants show sensitivity to mispronunciations of consonants and vowels of familiar and newly learnt words when asked to identify a referent. They are also capable of learning two similar-sounding words. These findings suggest that infants possess phonologically detailed representations of words. However, very little is known about the role that tones play in early lexical representations. Word meaning is also distinguished by tones, which consist primarily of pitch level or contour variations in tonal language, like Chinese. While in English, a typically non-tonal language, pitch change only plays a role in the phrasal level as intonation. This study aims to answer the question: Do 16-month-old Chinese and English infants treat tones as phonological information in their lexical representations? Using the intermodal preferential looking paradigm with the mispronunciation task, study 1 examined whether Chinese infants at 16 months were sensitive to mispronunciations of tones in monosyllabic, familiar words. 15 infants were separated into two groups. For group 1, the familiar words were pronounced correctly in blockl, while mispronounced with the falling tone in Mandarin (T4) in block 2. The block order was reversed for the infants in group 2. Using a similar task to study 1, study 2 investigated whether English infants at 16 months were sensitive to tonal change in familiar English words when asked to identify a referent. In contrast with study 1, all the 12 infants received one kind of block order. In block 1, the words were pronounced with T4 as the familiar tone. A falling pitch contour is common in English and quite similar to T4 whereas it is less common to pronounce words with a fall-rise contour in English. Therefore, the dipping tone in Mandarin (T3) was used as the novel tone in block 2 and were considered as tone mispronunciations in study 2. The results of study 1 showed that Chinese infants in group 1 looked longer at a target object when its label was co
分 类 号:B844.12[哲学宗教—发展与教育心理学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.135.64.92