检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:班柏[1]
机构地区:[1]大连大学,辽宁大连116622
出 处:《辽宁医学院学报(社会科学版)》2012年第3期112-115,共4页Journal of Liaoning Medical College:Social Science Edition
摘 要:对于翻译的目的,存在"进行精神统治"、"裨益民用"、"赚钱、娱人、娱己"等各种提法,依照翻译主体的规模,翻译目的可分为个人目的、集体目的和翻译事业目的三大类,三者呈金字塔关系。个体翻译目的要区分狭义翻译与广义翻译,划清文本目的同译者个人目的界限;集体翻译目的要理清翻译策划、选题、生产、流通、产生影响这一系列行为的目的,并形成翻译目的设定、实施和实现的动态过程;翻译事业目的可概括为经济、政治、文化目的等发生层次。There are different arguments concerning translation purposes,like "reinforcing the ruling class's reign","benefiting the Chinese people","making money,entertaining and getting a date".The author divides translation purposes by viewing translation as individual activity,collective activity and as a cause,providing their pyramidal relationship.Within individual purposes,textual and personal purposes are distinguished by telling apart "translation perse" and "translational activities".For the collective translation purpose,a series of dynamic activities are analysed in regards to their purposes in the translation process like planning,selecting,producing,circulating and influencing.Besides,translation purpose,like any other purposes initiated by human beings,experiences three stages:setting,executing and fulfilling.Last but not least,German functional school's skopostheorie is criticized,its theory further deepened by offering the author's new understanding of translation purpose centering on the translation participants.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31