英语专业学生科技语篇翻译能力的培养  

在线阅读下载全文

作  者:宣佳元[1] 

机构地区:[1]佳木斯大学外国语学院,黑龙江佳木斯154000

出  处:《黑龙江科技信息》2012年第25期208-208,共1页Heilongjiang Science and Technology Information

基  金:佳木斯大学科技处科研项目;项目名称:应用型本科英语人才科技语篇翻译能力专项研究项目编号:W2010-175

摘  要:翻译能力是语言专业学生必须要掌握的最重要的技能,它体现着学生的语言综合应用能力和综合文化素养。科技语篇是实现信息沟通、传播、扩散、交流、交锋、综合、融汇的文字工具和载体。科技语篇的范围涉及自然及社会生活的诸多领域,信息数量非常丰富,种类又十分繁杂。毋庸置疑,译者相关背景知识的缺失是科技语篇翻译过程中的瓶颈;然而译者翻译策略的改进会极大提升突破这一瓶颈的速度。科技语篇翻译中的连贯现象和名词化现象是本文将要讨论的主要内容。

关 键 词:科技语篇 翻译 连贯 名词化 

分 类 号:Q813.11[生物学—生物工程]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象