政治功利性主导下晚清小说翻译的选材及翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:朱婧[1] 

机构地区:[1]河海大学外国语学院,江苏南京211100

出  处:《文学界(理论版)》2012年第8期109-109,共1页

摘  要:小说翻译是文学作品再创作的一种艺术形式。在晚清特定的历史文化背景下,为了完成启蒙民众、救亡图存的政治使命,翻译活动被赋予了极强的政治功利性,这也是翻译选材与策略选取的关键。晚清小说翻译影响和推动了中国在社会、思想、文化、文学等方面的发展。对晚清小说翻译活动的评价应充分考虑到它特殊的时代背景与发挥的作用。

关 键 词:晚清 小说翻译 政治功利性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象