论汉英法律翻译中的“信”——以《唐律疏议》为例  

在线阅读下载全文

作  者:熊荣敏[1] 

机构地区:[1]西南政法大学外国语学院,重庆401120

出  处:《高等函授学报(哲学社会科学版)》2012年第6期94-96,共3页Journal of Higher Correspondence Education(Philosophy and Social Sciences)

摘  要:作为一种特殊文体的翻译,法律翻译及法律翻译标准已成为众多从事翻译事业的学者、专家们的研究对象。本文从"信"这一翻译标准着手,对其进行解读阐述,并以《唐律疏议》为例,对汉英法律翻译中"信"标准的遵守和适用进行分析。

关 键 词:汉译英 法律翻译  唐律疏议 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象