西方女性主义翻译伦理观批判  

Critical Analysis of Western Feminism Translation’s Ethics Theory

在线阅读下载全文

作  者:张景华[1] 

机构地区:[1]湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭411201

出  处:《温州大学学报(社会科学版)》2012年第5期72-77,共6页Journal of Wenzhou University:Social Science Edition

基  金:湖南省教育厅重点项目(09A029)

摘  要:西方女性主义的核心理念是差异性伦理,而其差异性伦理又与其性别伦理相辅相成。西方女性主义译论就建立在这种伦理思想的基础上,其性别伦理视角对翻译研究的意义在于它提高了翻译的地位;指出了翻译准则的先验性;揭示了翻译行为的价值取向,从而弥补了传统翻译观的许多缺陷。但是,翻译伦理与性别伦理并不等同,西方女性主义译论的性别伦理视角不但造成了翻译理论的泛政治化,而且抛弃了同一性伦理,甚至带有东方主义倾向。The core of Western feminism is the ethics of diversity which is also closely related to its gender ethics. Such ethical notion, therefore, forms the basis of its translation theory. The significance of its gender ethics perspective for translation studies lies in the fact that it has improved the status of translation, that it has manifested the transcendentalism in translation norms, and that it has revealed the valorization of translation. Hence, many shortcomings of traditional translation theory could be overcome for the significance. However, translation ethics might not be exactly identical with gender ethics. Study shows that this gender ethical perspective not only leads to the pan-politicalization in translation theory, but also excludes the ethics of identity, and it even reveals the tendencies of Orientalism.

关 键 词:女性主义 翻译伦理 性别伦理 差异性 同一性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象