解构“忠实”——译论研究的哲学转向  

A Deconstruction of “Fidelity”——The philosophical turn in translation studies

在线阅读下载全文

作  者:肖婷婷[1] 

机构地区:[1]山西医科大学外语系,山西太原030001

出  处:《山西高等学校社会科学学报》2012年第10期18-19,共2页Social Sciences Journal of Universities in Shanxi

摘  要:文章旨在解构主义理论的哲学视角下,对"忠实"的翻译标准进行再解读。所谓的"解构",在翻译领域中,其实是以积极的肯定和承认为逻辑前提,破除单一、封闭的文本结构,进而产生多元、开放的译本,使原文在发展和扩大的过程中完成自身。尊重原文、再现原文,依然是译者的任务所在。This article aims to reinterpret, from the philosophical perspective of deeonstruction, the translation criteri- on of fidelity. In fact, the so - called "deeonstruction" in the field of translation takes the positive affirmation and recogni- tion as its logical premise, aims to break the unitary, closed structure of the translated text, and proceeds to a diverse, and open translation,so that the original text could complete its own by developing and expanding itself. To respect and repro- duce the original text may still remains the task of translators.

关 键 词:解构 忠实 哲学 

分 类 号:B2[哲学宗教—中国哲学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象