检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国人民解放军后勤工程学院基础部
出 处:《学园》2012年第23期46-47,共2页Academy
摘 要:标语、口号要实现对外传播的效果,首先要提高翻译质量。新时期对外传播以海外受众为对象,向世界宣传介绍中国这一使命决定了译者在翻译时必须以读者为中心、选择以读者可接受性为前提的翻译策略。本文针对对外传播中标语、口号的语言特点探讨促进有效沟通、增强译文可读性的翻译策略,以期能有助于提高对外传播的效果。
分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28