对外传播中标语、口号的翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:何伟[1] 张奕[1] 皇甫卫华[1] 

机构地区:[1]中国人民解放军后勤工程学院基础部

出  处:《学园》2012年第23期46-47,共2页Academy

摘  要:标语、口号要实现对外传播的效果,首先要提高翻译质量。新时期对外传播以海外受众为对象,向世界宣传介绍中国这一使命决定了译者在翻译时必须以读者为中心、选择以读者可接受性为前提的翻译策略。本文针对对外传播中标语、口号的语言特点探讨促进有效沟通、增强译文可读性的翻译策略,以期能有助于提高对外传播的效果。

关 键 词:对外传播 标语口号 可读性 翻译策略 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象