检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]清华大学中文系,北京100084
出 处:《计算机工程与应用》2012年第32期98-101,146,共5页Computer Engineering and Applications
基 金:国家自然科学基金(No.61171114)
摘 要:对齐短语是决定统计机器翻译系统质量的核心模块。提出基于短语结构树的层次短语模型,这是利用串-树模型的思想对层次短语模型的扩展。基于短语结构树的层次短语模型是在双语对齐短语的基础之上结合英语短语结构树抽取翻译规则,并利用启发式策略获得翻译规则的扩展句法标记。采用翻译规则的统计机器翻译系统在不同数据集上具有稳定的翻译结果,在训练集和测试集的平均BlEU评分高于短语模型和层次短语模型的BLEU评分。Aligned phrases are important for Statistical Machine Translation (SMT). Hierarchical phrase model based on phrase tree is provided, which integrates the advantages of string-tree model and hierarchical phrase model. Translation rules are extracted according to aligned phrases and English phrase trees, and heuristic strategies are proposed for determining corresponding syntax labels of new translation rules. Translation quality of SMT using translation rules is better than those of phrase model and hierarchical phrase model. The BLEU score of the model is higher than phrase model and hierarchical phrase model.
关 键 词:统计机器翻译 翻译规则 抽取 过滤 BLEU评分
分 类 号:TP391[自动化与计算机技术—计算机应用技术]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249