口译教学中听力技能培养刍议  

Discussions on Developing Listening Skills in Interpretation Teaching

在线阅读下载全文

作  者:孔繁冬[1] 

机构地区:[1]绥化学院,黑龙江绥化152061

出  处:《黑河学院学报》2012年第5期68-70,共3页Journal of Heihe University

基  金:2011年黑龙江省新世纪教学改革工程项目<以技能为主线的口译教学模式研究>

摘  要:口译教学应该遵循以口译技能训练为主线的教学模式,注重听力、记忆、双语转化和传达技能的培养。其中,听力技能的培养是口译技能训练中的关键步骤之一,因为信息输入的准确性是做好口译的先决条件。在进行听力技能训练时,应让学生遵循以下步骤:听前准备充分,主要包括心理、语音和百科知识上的准备;听时注意策略,主要是"听意义"而非听单个词语;听后加强记忆,把听力训练与瞬时、短时记忆训练结合,同时借助笔记的训练。如何在口译教学中落实听力技能的训练与培养,是全面提高学生口译水平的关键因素之一,也是值得口译教师深入思考的问题之一,这对于进一步改善口译教学具有重要意义。Interpretation teaching should follow the teaching model focusing on interpretation skill training and pay attention to cultivating listening, memory, bilingual transformation and communication skills. Among them, cultivating listening is one of the key procedures in interpretation skill training because the correctness of inputting information is the precondition of being a good interpreter. In the process of cultivating students'listening skill, the following steps should be followed:First, before listening make a good preparation in psychology, pronunciation and encyclopedia knowledge;second, during listening pay attention to the strategy, which is to grasp the meaning instead of the certain word ; third, after listening enhance memorizing by combi- ning the training of listening with transient and short-time memory as well as the note training. Therefore, explo- ring how to realize students'listening skill training and cultivation in interpretation teaching is one of the key factors of improving students'interpretation and being worth to think further for teachers, which is of great significance for further improving interpretation teaching as well.

关 键 词:口译 听力 技能 教学 

分 类 号:G642.41[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象