检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:姜海清[1]
机构地区:[1]盐城师范学院外国语学院,江苏盐城224002
出 处:《盐城师范学院学报(人文社会科学版)》2012年第5期76-79,共4页Journal of Yancheng Teachers University(Humanities & Social Sciences Edition)
摘 要:口译在当今世界许多领域是不可或缺的。日益增加的跨语言、跨文化交际需要更多的优秀译员。因此,口译人员培训和口译研究显得更为迫切。记忆在口译过程中发挥着非常重要的作用,我们应该努力加强对口译人员记忆能力的探索和研究。Nowadays,interpreting is indispensible in many fields.More and more interlingual and intercultural communication demands more competent interpreters.The training of interpreters and the study of interpreting are becoming more urgent than ever before.In view of the importance of memory involved in the work of interpreting,it is necessary to pay more attention to the study of the development of the interpreter's memory capacity.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3