检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]山东工商学院中加学院,山东烟台264005 [2]诸由观镇羊岚完小,山东龙口265701
出 处:《鸡西大学学报(综合版)》2012年第11期49-50,共2页JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition
摘 要:北京林业大学校训的英译反映了隐喻汉英翻译中存在的难题,这一难题的解决可以从汉英表达形式转换和中西隐喻思维接通的角度找到突破口。文化喻体的直译和文化内涵的传递有助于传播优秀的中国文化。The transition of school motto of Beijing Forestry University reflects the problem in metaphor translation between Chinese and English . The breakthrough of solving these problems can be found in the conversion of expression from Chinese into English and the connection of Sino - western metaphorical thinking mode. The literal translation of cultural metaphor and the communication of its connotation contribute to the dissemination of good Chinese culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117