检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘晓芳[1]
机构地区:[1]长沙南方职业学院航空服务系,长沙410208
出 处:《唐山学院学报》2013年第1期43-46,共4页Journal of Tangshan University
基 金:2012年湖南省教育厅科学研究课题(12C0946)
摘 要:"目的论"主张译本预期目的决定翻译方法和策略,在翻译过程中应遵循目的法则、连贯性法则、忠实法则和忠诚原则。通过举例分析商务英语翻译的特点,并以"目的论"与商务英语翻译的关联为切入点,探讨了"目的论"在商务英语翻译中的应用。Skopostheorie asserts that the prospective purpose of translation version determines the translation methods and strategies. In the course of the translation, Skopos rule, coherence rule, fidelity rule and loyalty principle should be followed. Through a lot of examples, the application of Skopostheorie in business translation is discussed from the perspective of the connection between Skopostheorie and business translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145