关联翻译推理模式对公示语英译的解释力——基于公示语英译的实证研究  被引量:6

在线阅读下载全文

作  者:邢驰鸿[1] 

机构地区:[1]临沂大学外国语学院,山东临沂276005

出  处:《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2013年第1期136-139,共4页Journal of Hubei University(Philosophy and Social Science)

基  金:山东省社会科学规划研究资助项目:09CWXZ31

摘  要:关联翻译理论强调最佳关联,其核心是效度第一,这与公示语英译注重交际效果这一目的不谋而合,因而对公示语英译有着很强的解释力。虽然关联翻译理论对公示语英译有着很强的解释力,但在翻译某些包含社会文化现象的公示语时,却显得力不从心,不得不采取"文化缺省"的翻译方法,这在一定程度上削弱了关联理论对公示语英译的解释力。

关 键 词:一价译元-推理模式 二价译元-推理模式 公示语英译 解释力 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象