邢驰鸿

作品数:22被引量:11H指数:2
导出分析报告
供职机构:临沂大学更多>>
发文主题:英语大学英语公示语英译口语美国口语更多>>
发文领域:语言文字文化科学经济管理政治法律更多>>
发文期刊:《中阿科技论坛(中英文)》《语言教育》《海外英语》《教学与管理(理论版)》更多>>
所获基金:山东省社会科学规划研究项目更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
中国部分地区与RCEP成员国合作发展现状与趋势研究被引量:2
《中阿科技论坛(中英文)》2022年第5期29-33,共5页邢驰鸿 张笛 
山东省高等学校青创人才引育计划“多语种语言教育与服务创新团队”资助项目。
RCEP的生效为各成员国提供了更加安全和更有保障的商贸环境、促进了更加开放的投资贸易力度,将使各成员国共同受益。本文综合论述了中国与RCEP成员国的关系,以及中国部分地区与RCEP成员国的合作现状、趋势及亮点,旨在为中国与RCEP各成...
关键词:RCEP 发展现状与趋势 区域经济发展 
探寻“黑色幽默”的本质--评《权力·死亡·荒诞:对约瑟夫·海勒黑色幽默小说的解读》
《语文建设》2021年第21期I0008-I0008,共1页邢驰鸿 
“黑色幽默”这一兴起于美国的文学流派,因20世纪60年代美国作家弗里德曼的一本短篇小说集《黑色的幽默》而广为人知、风靡世界,也因此成为西方现代派文学中一个举足轻重的角色,对整个世界的现代文学产生了广泛而深刻的影响。“黑色幽...
关键词:西方现代派文学 黑色幽默 短篇小说集 约瑟夫·海勒 文学流派 综艺节目 弗里德曼 风靡世界 
模因论视阈下的公示语研究
《网友世界》2013年第12期65-65,67,共2页孙千惠 徐淑琼 邢驰鸿 
山东省社会科学规划研究项目《关联理论指导下的山东省城市公示语英语翻译现状调查与研究》(编号:09CWXZ31);临沂大学大学生创新创业训练计划项目《临沂旅游景点公示语文本翻译调查与研究》
在模因论视阈下,语言本身就是一种模因并作为模因载体进行传播。公示语是语言模因集合中的特殊因子,把模因论引入公示语英译研究,可以为公示语的得体英译提供有效策略和方法,如源语模因的直接复制、核心模因的间接复制、源语模因的不译...
关键词:模因论 复制 公示语英译 
关联翻译推理模式对公示语英译的解释力——基于公示语英译的实证研究被引量:6
《湖北大学学报(哲学社会科学版)》2013年第1期136-139,共4页邢驰鸿 
山东省社会科学规划研究资助项目:09CWXZ31
关联翻译理论强调最佳关联,其核心是效度第一,这与公示语英译注重交际效果这一目的不谋而合,因而对公示语英译有着很强的解释力。虽然关联翻译理论对公示语英译有着很强的解释力,但在翻译某些包含社会文化现象的公示语时,却显得力不从心...
关键词:一价译元-推理模式 二价译元-推理模式 公示语英译 解释力 
外语教学中过渡语及其石化现象研究
《教学与管理(理论版)》2008年第9期94-95,共2页邢驰鸿 
我们在一个以英语为目的语的国家里所教授或学习的语言从本质上讲还是一种过渡性质的语言。这种过渡语同目的语非常接近,但由于受到母语的影响,同时也受到学习者的学习动机、学习策略、认知方式、心理因素、语言水平以及他所处的语言环...
关键词:外语教学 过渡语 现象研究 第二语言习得 石化 学习动机 语言环境 目的语 
法律文化比较与法律翻译
《疯狂英语(教师版)》2008年第2期129-131,共3页邢驰鸿 
从比较法律文化与法律翻译的关系进行研究是翻译领域的一个新视野。本文从法律文化的概念及分类入手,着重探讨了中西法律文化的"功能对应物"与法律翻译之间的内在联系,指出中西法律文化的"重叠对应"、"零对应"和"间接对应"对法律翻译的...
关键词:法律 法律文化 “功能对应物” 
西语影片中文价值的传译
《电影文学》2007年第23期78-79,共2页邢驰鸿 
近十几年来,国内外翻译界一直对归化与异化,特别是在文化翻译中究竟采取哪种翻译策略争论不休。在西语影片文化价值的传译中,也存在着同样的问题。本文认为,归化与异化各有利弊,不仅不矛盾,还互为补充。西语影片中文化价值的传译需要多...
关键词:归化 异化 西语影片 文化价值的传译 
谈“文化导入”在英语精读教学中的作用及策略被引量:3
《教育与职业》2006年第5期115-116,共2页邢驰鸿 
语言与文化总是紧紧相连,语言获取的过程就是文化传递的过程,讲授语言的过程也就伴随着文化的传播。英语专业精读教学的主要目的就是精通英语这门语言,而精通英语自然离不开了解西方文化,所以“文化导入”在精读教学中不可或缺。
关键词:文化导入 精读教学 作用及策略 
经典美国口语荟萃
《英语通(大学英语四级考试版)》2005年第2期51-53,共3页邢驰鸿 
人们常说美国是一个车轮子上的国家(a country On the wheel),也就是说,美国的各个领域、各个方面都不停地发生着变化,有的变好,有的变坏,新的东西层出不穷,旧的东西惨遭淘汰,但总有一些东西是一成不变的,这是事物发展的规律。...
关键词:美国 口语 “to BEEF up” 大学英语 短语 
莎剧寻宝
《英语通(大学英语六级考试版)》2004年第3期37-38,共2页邢驰鸿 
在英国人的眼里,猫是很有生命力的动物,“猫有九命”(A cat has nine lives.)说的就是这个道理,但忧虑却会使它丧命,所以说Care killed a cat.该谚语在民间早已存在,经莎翁的使用变得流传开来。莎翁曾在喜剧《无事生非))(Much Ad...
关键词:大学英语 文化背景知识 谚语 莎士比亚 戏剧 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部