性别:口译跨文化交际研究的一个有效范畴  

在线阅读下载全文

作  者:杨焱[1] 

机构地区:[1]常州工学院外国语学院

出  处:《江苏外语教学研究》2012年第2期67-70,共4页Jiangsu Foreign Language Teaching and Research

基  金:江苏省教育厅高校哲学社会科学研究基金项目:口译潜能开发在口译人才培养中的实证研究;编号:2011SJD740008

摘  要:当说话人与译员、与听众性别不同时,口译是一种跨性别文化交际的活动。译员的生理性别身份和社会性别体验是影响口译的重要因素。本文分析了口译的性别属性,并从厘清口译要求和男女性别特点入手,探讨不同性别译员进行口译的优势与劣势,提出双性视角为译员克服口译中跨性别文化障碍的最佳途径。当译员不具备双性视角时,作者创造性地指出了男女译员所应分别适合的口译领域、口译类型。

关 键 词:口译 性别差异 跨文化交际 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象