汉越佛教熟语之文化研究  

在线阅读下载全文

作  者:赵燕华[1] 

机构地区:[1]广西师范大学国际文化教育学院,广西桂林541004

出  处:《广西社会科学》2013年第2期151-155,共5页Social Sciences in Guangxi

基  金:教育部人文社会科学研究项目(10YJC740138)

摘  要:汉越佛教熟语在文化上同中有异。在佛教神祗形象方面,相同之处为罗汉(La Hán)表示数量多、弥勒佛(Di Lc)表示胖而和善、夜叉(D.aXoa)表示丑恶;不同之处为观音和氏敬、如来和释迦、金刚和护法、关公和德翁是4对相似而又体现不同文化背景的神祗形象。在寺庙文化方面,汉越语中对佛教徒的称呼不同,汉越佛教熟语所反映的寺庙饮食文化和礼拜文化也不相同。

关 键 词:汉越 佛教 熟语 文化 

分 类 号:H136.3[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象