检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:司继涛[1]
出 处:《长春大学学报》2013年第3期298-301,共4页Journal of Changchun University
基 金:2012年度广西高等学校立项科研项目(201204LX360)
摘 要:诺德的"翻译导向文本分析模式"是一个更为关注原文特色的功能翻译模式。该模式一方面坚持译文目的的导向作用,另一方面强调原文分析对选择适合翻译策略的作用。运用这一模式进行外宣英译,译者可以在对原文功能与译文目的进行分析、比较的基础上选择合理的翻译策略,使译文更好地实现外宣英译的目的。Nord' s Model for Translation-oriented Text Analysis is a functional approach with more attention to source text, which on one hand maintains the orientation of translation purpose and on the other hand stresses analysis of the source text for appropriate translation strategies. The application of this model in Chinese-English translation of publicity materials enables the translator in practice to select appropriate translation strategies and produce the proper target text on the basis of analysis and contrast of the source text' s function and the intended purpose of translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117