翻译导向文本分析模式下的外宣英译  被引量:4

On Chinese-English Translation of Publicity Materials through Nord's Model for Translation-Oriented Text Analysis

在线阅读下载全文

作  者:司继涛[1] 

机构地区:[1]钦州学院外国语学院,广西钦州535099

出  处:《长春大学学报》2013年第3期298-301,共4页Journal of Changchun University

基  金:2012年度广西高等学校立项科研项目(201204LX360)

摘  要:诺德的"翻译导向文本分析模式"是一个更为关注原文特色的功能翻译模式。该模式一方面坚持译文目的的导向作用,另一方面强调原文分析对选择适合翻译策略的作用。运用这一模式进行外宣英译,译者可以在对原文功能与译文目的进行分析、比较的基础上选择合理的翻译策略,使译文更好地实现外宣英译的目的。Nord' s Model for Translation-oriented Text Analysis is a functional approach with more attention to source text, which on one hand maintains the orientation of translation purpose and on the other hand stresses analysis of the source text for appropriate translation strategies. The application of this model in Chinese-English translation of publicity materials enables the translator in practice to select appropriate translation strategies and produce the proper target text on the basis of analysis and contrast of the source text' s function and the intended purpose of translation.

关 键 词:翻译导向 文本分析 外宣英译 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象