《红楼梦》霍译本“冷笑”翻译研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:顾晓波[1] 

机构地区:[1]常州工学院外国语学院,江苏常州213000

出  处:《中州大学学报》2012年第5期75-78,共4页Journal of Zhongzhou University

摘  要:基于自建《红楼梦》语料库,运用定性分析与定量分析相结合的方法,通过计算机统计手段,对《红楼梦》中"冷笑"一词在原著及霍克斯、闵福德译本中的再现情况进行检索与分析,借以探求其"冷笑"翻译在意义显化与隐化方面的特点。研究发现,译本中"冷笑"的翻译51.20%存在显化现象,33.60%存在隐化现象。

关 键 词:《红楼梦》 冷笑 霍译本 语料库 显化 隐化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象