多元系统理论视角下的翻译文学对清末民初文学的重塑  被引量:1

The Reshape of Translated Literature on the Literary Poly-system of the End of Qing Dynasty

在线阅读下载全文

作  者:龚颖芬[1] 

机构地区:[1]广东石油化工学院外国语学院,广东茂名525000

出  处:《广东石油化工学院学报》2013年第2期69-71,82,共4页Journal of Guangdong University of Petrochemical Technology

摘  要:清末民初是中国文学史非常重要的时期,翻译文学是该时期文学活动的主流。文章以多元文化系统理论为视角,从翻译文学在译入语文学中的地位、翻译对近代中国文学规范的重塑、翻译文学充分性等角度分析了翻译文学在当代中国文学系统中的重要地位,认为翻译文学对清末民初中国文学系统起到了中心重塑作用。The period around May Fourth Movement is of great significance in Chinese literature history during which transhted literature is the main stream. Based on Poly - system Theory, the thesis discusses the influence of translated literattrre on modem and contemporary lite- rature from the perspectives of position of translated literature, reshape of literature models and the adequacy of translated literature. It is suggested that translated literature played a crucial role in the reshaping of the literary Poly- system of the end of Qing Dynasty.

关 键 词:多元文化 系统理论 翻译文学 清末民初 中心重塑 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象