浅谈文化背景下的翻译更新  

On the Updating of Translation

在线阅读下载全文

作  者:邓云丽[1] 

机构地区:[1]江西师范大学国际教育学院,江西南昌330022

出  处:《江西教育学院学报》2013年第1期121-124,共4页Journal of Jiangxi Institute of Education

基  金:2011年度江西省高校人文社会科学研究项目;编号:YY1218

摘  要:文化是历史的文化,不是一成不变的,而是发展变化的,作为文化的组成部分的语言也经历着发展与变化。翻译是两种文化的交流,在文化背景下探讨翻译实践,让我们意识到:我们不但要翻译新的作品,还要把时代变化的因素考虑进去,更新一些原译本中不恰当甚至是错误的地方,使翻译活动更具有时代气息,更好地实现文化的传播与交流。Culture is historical and develops with history. Language, the constituent part of culture,is also undergoing development and change. Translation is the communication between two languages, especially two cultures. To study translation on the historical cultural background makes us realize that we should not only translate new works, but we should update the existed translated works as well. Only by doing this can we correct the inappropriate even mistake part of the existed translation, which will make it have the sense of time and realize its goal of communication and dissemination of culture.

关 键 词:文化 翻译活动 更新 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象